سوگو

دانلود نوحه ترکی سنه من آغلاماسام اولم حسین

7 دقیقه مطالعه

نوای جان‌سوز حسینی با ترجیع‌بند معروف: «سنه من آغلاماسام ئولم حسین / سینمی داغلاماسام ئولم حسین» تجلی عمیق ارادت شیعیان آذری‌زبان به ساحت سیدالشهدا است.

نوحه سوزناک و حماسی «سنه من آغلاماسام ئولم حسین» یکی از ماندگارترین مرثیه‌های ترکی است که در سال‌های اخیر جایگاه ویژه‌ای در میان عزاداران حسینی، به‌ویژه در هیئت‌های حماسی شاه‌حسین‌گویان (شاخسی) آذربایجان پیدا کرده است. این اثر با ترکیب مفاهیم عاطفی گریه بر مصائب کربلا و رویکرد حماسی ظلم‌ستیزی، توانسته است قلوب محبین اهل بیت را با هر زبانی به خود جلب کند.

متن کامل نوحه ترکی سنه من آغلاماسام ئولم حسین

در این بخش متن دقیق و اصیل این مرثیه ماندگار را جهت بهره‌مندی عزاداران و ذاکران حسینی قرار داده‌ایم:

یاحسین گُل آدوین عاشقیم دئمیرم در گهوین لایقیم
هرنه اولسام قاپوین سائلیم
سنه من آغلاماسام ئولم حسین / سینمی داغلاماسام ئولم حسین
قانون الله قانیدی باتمیاجاق / اجنبی مقصدینه چاتمیاجاق
تاجهان وار عَلَمون یاتمیاجاق
سنه من آغلاماسام ئولم حسین / سینمی داغلاماسام ئولم حسین
من حسین عاشقیم دار و نداریمدی حسین / هارا گئدسم دییرم نام و نشانیمدی حسین
دیلده کی عشقی سرشته ویرمرم / گنبدین دیر و کنشته ویرمرم / قبریوی باغ بهشته ویرمرم
سنه من آغلاماسام ئولم حسین / سینمی داغلاماسام ئولم حسین
نه گوزل بیر حرمین وار اقام / اوردا قانلی علمین وار اقام / تل بین الحرمین وار اقام
دی زینب سنه قربان / بیر دویونجا سنه من آغلاماغا قویمادیلار / سینه‌نین اوستنده جگر داغلاماغا قویمادیلار
سنه من آغلاماسام ئولم حسین / سینمی داغلاماسام ئولم حسین

ترجمه و مفهوم روان فارسی نوحه

برای درک عمیق‌تر این اشعار فاخر و آشنایی مخاطبان غیرآذری‌زبان با مفاهیم بلند آن، ترجمه بند به بند اثر در ادامه آورده شده است:

بند اول: ای حسین جان، من عاشق نام زیبای تو هستم؛ ادعا نمی‌کنم که لایق درگاهت هستم، اما هر چه که باشم، گدای آستان و درب خانه توام. اگر من برای تو گریه نکنم می‌میرم حسین، اگر سینه‌ام را در غمت داغدار نکنم می‌میرم حسین.
بند دوم: خون تو خون خداوند است و هرگز پایمال نخواهد شد و فرو نخواهد نشست؛ دشمن و بیگانه هیچ‌گاه به مقصد شوم خود نخواهد رسید. تا زمانی که این جهان برپاست، علم و پرچم تو هرگز پایین نخواهد آمد و زمین نخواهد خورد.
بند سوم: من عاشق حسین هستم و تمام دار و ندار من حسین است؛ هر کجا که پا بگذارم، نام و نشان خودم را با نام او معرفی می‌کنم. عشق دلم را با هیچ چیز عوض نمی‌کنم، گنبدت را به صومعه و معبد نمی‌دهم و تربت و قبر پاکت را با باغ بهشت معاوضه نخواهم کرد.
بند چهارم: آقا جان چه حرم زیبایی داری، در آنجا پرچم خونینی داری و دشت بین‌الحرمین چه باصفاست. زبان حال زینب است که می‌گوید اسارت مرا به قربانت کند، نگذاشتند یک دل سیر برای تو گریه کنم و بر روی سینه‌ات از داغ جگر بسوزم.

کیستی شاعر اصلی و تخلص اثر

یکی از چالش‌های موجود در فضای مجازی، نسبت دادن اشعار اصیل به مداحان بازخوان اثر است. بر اساس مستندات مکتوب در دیوان‌های شعر مذهبی آذربایجان و تالارهای تخصصی شعر آیینی مانند مجمع‌الذاکرین، شاعر اصلی این اثر ماندگار با تخلص «ولایی» (کربلایی عبداللهی ولایی) شناخته می‌شود. شاه‌بیت‌ها و تخلص پایانی نسخه‌های مکتوب، گویای ارادت خالصانه این شاعر به ساحت سیدالشهدا است.

نکته مهم: در بسیاری از وب‌سایت‌های دانلود و رسانه‌های زرد، به اشتباه نام مداحان یا تنظیم‌کنندگان نسخه‌های استودیویی به عنوان شاعر درج شده است؛ در حالی که این مرثیه بر پایه ادبیات اصیل و کلاسیک مرثیه‌سرایی آذربایجان بنا شده و هویت مستقل ادبی دارد.

اجراهای شاخص و سبک‌های عزاداری این نوحه

این مرثیه هم به صورت سنتی در هیئت‌های مذهبی و هم به صورت بازخوانی‌های مدرن استودیویی اجرا شده است که هر کدام مخاطبان خاص خود را دارند:

۱
اجرای سنتی و حماسی

کربلایی حسن ممی‌پور در هیئت شاه‌حسین‌گویان (شاخسی) قاسمیه شتربان تبریز این نوحه را با ریتمی کوبنده و در عین حال عاطفی اجرا کرد که پایه اصلی شهرت این قطعه در میان عزاداران آذربایجان شد.

۲
اجرای استودیویی و مدرن

یونس محجوب اهری با بازخوانی استودیویی و تنظیم جدید، این اثر را به یک قطعه پردانلود در فضای مجازی تبدیل کرد که به صورت ریمیکس‌های مذهبی در سیستم‌های صوتی و شبکه‌های اجتماعی استقبال شد.

۳
نمونه‌های مشابه دلی

مداحان برجسته‌ای همچون حاج مهدی رسولی و حاج علیرضا اسفندیاری نیز مضامین مشابهی از این دست ترجیع‌بندها را در زنجان و اردبیل اجرا کرده‌اند که ریشه در فرهنگ «تباکی» دارد.

جمع‌بندی اثر

جواب پیشنهادی: نوحه ترکی «سنه من آغلاماسام ئولم حسین» شاهکاری ماندگار در رثای سیدالشهدا است که پیوند عاطفی عزادار و روضه را به زیباترین شکل ممکن به تصویر می‌کشد. برای دسترسی به محتوای مرتبط می‌توانید عبارات زیر را مد نظر داشته باشید:

متن نوحه سنه من آغلاماسام اولرم حسین
نوحه ترکی آغلاماسام اولرم
دانلود مداحی یونس محجوب سنه من آغلاماسام
مداحی قاسمیه شتربان تبریز
شاعر نوحه سنه من آغلاماسام

پرسش‌های متداول کاربران

آیا این نوحه صرفاً در مراسمات ریتمیک کاربرد دارد؟
خیر، علیرغم ریتم حماسی آن در شاه‌حسین‌گویان، به دلیل متن بسیار سوزناک و اشاره به مصائب حضرت زینب (س)، در مجالس روضه خانگی و سینه زنی سنتی نیز به وفور قرائت می‌شود.
ریشه عبارت «قبریوی باغ بهشته ویرمرم» در ادبیات آیینی چیست؟
این تعبیر اشاره به احادیث متعددی دارد که کربلا را قطعه‌ای از بهشت روی زمین می‌دانند و نشان‌دهنده ترجیح دادن زیارت مرقد امام حسین (ع) بر تمام نعمات اخروی در نگاه عاشق است.

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند مطلب تصادفی از آرشیو سوگو، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده. اولین نفر باشید!