سوگو

دانلود نوحه عربی فارسی اگر از خنجر خونریز

6 دقیقه مطالعه
دانلود نوحه عربی فارسی اگر از خنجر خونریز

نوحه حماسی و ماندگار «اگر از خنجر خونریز لب تشنه ببرند سرم را» اثری دو زبانه و فرامرزی است که متن فارسی آن توسط حاج غلامرضا سازگار (میثم) سروده شده و نسخه‌های صوتی آن با صدای حاج صادق آهنگران، جواد مقدم و نسخه عربی-فارسی نزار قطری برای دانلود رایگان آماده است.

آثار هنری و مداحی‌های حماسی که در بستر فرهنگ عاشورا شکل می‌گیرند، فراتر از یک مرثیه ساده، به نمادی از مقاومت و پایداری تبدیل می‌شوند. مداحی مانا و مکتوب «اگر از خنجر خونریز» یکی از همین قطعات جریان‌ساز است که در طول چند دهه گذشته، مخاطبان بسیاری را در سراسر جهان تشیع همراه خود کرده است. این اثر با ترکیب هوشمندانه ابیات فارسی و فرازهای حماسی به زبان عربی، پیوند عمیقی میان عزاداران ایرانی و شیعیان کشورهای همسایه برقرار کرده و به یکی از پایه‌های ثابت محافل عزاداری، به ویژه در ایام اربعین حسینی تبدیل شده است.

راهنمای دانلود نوحه اگر از خنجر خونریز (کیفیت عالی)

برای دسترسی راحت شما کاربران گرامی به این اثر جاودانه، نسخه‌های مختلف صوتی با کیفیت‌های گوناگون و سبک‌های اجرای متفاوت در ادامه گردآوری شده است. شما می‌توانید بر اساس نیاز خود، نسخه مدنظر را دریافت نمایید.

نسخه نوستالژیک و حماسی - با نوای حاج صادق آهنگران
کیفیت: عالی ۳۲۰ | سبک: مارش جبهه و جنگ | حجم: ۱۲ مگابایت

این نسخه یادآور سال‌های دفاع مقدس و شور حسینی رزمندگان در جبهه‌هاست که با ریتمی کوبنده و سنتی اجرا شده است.

دانلود با کیفیت عالی ۳۲۰
نسخه دو زبانه (عربی و فارسی) - با صدای نزار قطری
کیفیت: استودیویی عالی | ویژه مواکب و اربعین | حجم: ۱۰ مگابایت

تنظیم جدید و استودیویی همراه با اجرای فصیح بندهای عربی که جذابیت این اثر را در سطح بین‌المللی دوچندان کرده است.

دانلود با کیفیت عالی ۳۲۰
نسخه شورخوانی مدرن - با نوای کربلایی جواد مقدم
کیفیت: ۱۲۸ | سبک: شور هیئتی | حجم: ۵ مگابایت

اجرایی پرشور و سریع مناسب مجالس سینه‌زنی جوانان که در سال‌های اخیر بازخوانی شده است.

دانلود با کیفیت ۱۲۸

متن کامل بخش فارسی نوحه (اثر حاج غلامرضا سازگار)

شعر اصلی این اثر متعلق به پیرغلام اهل بیت، حاج غلامرضا سازگار است. این ابیات با تکیه بر مفاهیم وفاداری، ایثار و ایستادگی در برابر ظلم سروده شده‌اند. متن دقیق بخش فارسی به شرح زیر است:

اگر از خنجر خونریز لب تشنه ببرند سرم را اگر از تیغ ستمگر بهورانند تنم را به خدا سوختگان را به جهان کار همین است کربلا کعبه عشق است و جهان کرب‌وبلاست *** اگر از پیکر من دست ببرند به خدا دست ز دامان حسین بر ندارم من غلام توام و دست ز تو برنمیدارم نکشم دست از دامان تو یا ثارالله *** اگر بند از بند وجودم گسلند در این عرصه خونین زبونم ببرند و سرم از تن بربایند من و دست از تو کشیدن هیهات من و شام سیه و قطع امیدم هیهات

متن بخش عربی و شعارهای حماسی اثر

بخش عربی این نوحه که در نسخه‌های مشترک و بین‌المللی خوانده می‌شود، حاوی مضامین استواری از قسم به ذات باری‌تعالی و پایداری تا روز قیامت است. عبارات عربی به همراه ریشه معنایی آن‌ها بدین شرح است:

قسماً بالله داحی الأرض خلاق السماوات
وبما جاء به جبریل من وحیاً وآیات..!!
أُنادی بکرامه؛ إلى یوم القیامه،
سأذوق الموت بالعز ولا للذُلِ هیهات!!

نکته مهم: عبارت عربی «سأذوق الموت بالعز» به کار رفته در بندهای فوق، مستقیم از شعار تاریخی و کلام حماسی امام حسین (ع) الگوبرداری شده است که به معنای چشیدن مرگ با عزت در برابر تسلیم نشدن در برابر ذلت است. همچنین ذکر «یا داحی الارض» (ای گستراننده زمین) به عنوان یکی از صفات الهی، نمادی از قدرت بی‌پایان حق در مقابل باطل است.

تحلیل ساختار و تاریخچه اجرای نوحه در ایران

بررسی این اثر از جنبه‌های ادبی و تاریخی نشان می‌دهد که چرا این نوحه پس از گذشت سال‌ها همچنان زنده و تاثیرگذار باقی مانده است:

  • ساختار تأکیدی شعر: این اثر در قالب غزل-مثنوی حماسی سروده شده است. استفاده مداوم از شرط انتفایی و کلمه «اگر» در ابتدای ابیات، نوعی ساختار تأکیدی ایجاد می‌کند که نشان‌دهنده عزم راسخ و عدم عقب‌نشینی در سخت‌ترین شرایط است.
  • انعکاس در دوران دفاع مقدس: در دهه ۱۳۶۰، حاج صادق آهنگران این نوحه را با ریتم مارش‌گونه در جبهه‌ها اجرا کرد. این سبک اجرا به نماد شهادت‌طلبی و وفاداری رزمندگان اسلام تبدیل شد و انگیزه‌ای قوی در رزمندگان ایجاد می‌کرد.
  • همگرایی و بعد بین‌المللی: در سال‌های اخیر، با هدف ایجاد همگرایی فرهنگی میان شیعیان ایران، عراق و لبنان در پیاده‌روی اربعین، بندهای عربی فصیح به این نوحه اضافه شد. بازخوانی مداحان عرب‌زبان نظیر نزار قطری، این اثر را از محدوده مرزهای ایران فراتر برد.

پرسش‌های متداول کاربران

شاعر اصلی نوحه «اگر از خنجر خونریز» کیست؟

شاعر اصلی بخش فارسی این اثر حاج غلامرضا سازگار، پیرغلام و شاعر نام‌آور آیین است که شعر را در دیوان معروف خود به نام «نخل میثم» به ثبت رسانده است، اما بندهای عربی آن در دهه‌های بعد توسط شاعران عرب‌زبان محور مقاومت به متن اصلی الحاق گردید.

این مداحی بیشتر در چه دستگاه موسیقیایی اجرا می‌شود؟

ملودی و ریتم حماسی این نوحه عموماً بر پایه ردیف‌های دستگاه همایون (به ویژه گوشه شوشتری) یا آواز بیات ترک تنظیم شده است. این انتخاب هوشمندانه به مداح اجازه می‌دهد تا تعادل عظیمی میان حزن شدید عاشورایی و شور حماسی-حماسی حاکم بر تکایا ایجاد کند.

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند مطلب تصادفی از آرشیو سوگو، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده. اولین نفر باشید!