سوگو

سیب زمینی سرخ کرده به انگلیسی

1 دقیقه مطالعه

سیب‌زمینی سرخ‌کرده در انگلیسی به چند صورت ترجمه می‌شود، بسته به نوع و سبک پخت:

1. French Fries (فرنچ فرایز)

- معروف‌ترین اصطلاح برای سیب‌زمینی سرخ‌کردهٔ نازک و بلند (معمولاً در فست‌فودها).

- مثال:

*«I ordered a burger with French fries.»*

2. Chips (چیپس)

- در انگلیسی بریتیش (British English) به سیب‌زمینی سرخ‌کردهٔ ضخیم‌تر گفته می‌شود.

- مثال:

*«Fish and chips is a popular British dish.»*

3. Potato Wedges (پوتِیتو وجِز)

- سیب‌زمینی سرخ‌کردهٔ گوه‌ای شکل با پوست.

- مثال:

*«She baked potato wedges with herbs.»*

4. Hash Browns (هش براونز)

- سیب‌زمینی رنده‌شده و سرخ‌کرده (اغلب در صبحانه).

- مثال:

*«We had hash browns with eggs for breakfast.»*

---

تفاوت‌های کاربردی:

- در آمریکا: French Fries (نازک و بلند).

- در انگلیس: Chips (ضخیم‌تر)، اما Crisps به چیپس نازک بسته‌بندی گفته می‌شود!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند مطلب تصادفی از آرشیو سوگو، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده. اولین نفر باشید!