سوگو

نام عناصر جدول تناوبی به فارسی

9 دقیقه مطالعه

نام عناصر جدول تناوبی به فارسی شامل ۱۱۸ عنصر شیمیایی شناخته‌شده (از هیدروژن تا اوگانسون) است که بر اساس استانداردهای آموزشی، ریشه‌های کهن ملی و وام‌واژه‌های بین‌المللی نگارش می‌شوند.

جدول تناوبی مدرن یا همان جدول مندلیف، شامل ۱۱۸ عنصر منحصر‌به‌فرد است که آرایش آن‌ها بر اساس عدد اتمی (تعداد پروتون‌ها) تنظیم شده است. در زبان فارسی، نام این عناصر از یک استاندارد واحد مطلق پیروی نمی‌کند، بلکه ترکیبی هوشمندانه از تاریخچه علمی، وام‌واژه‌های اروپایی و اصطلاحات اصیل بومی است.

برخلاف زبان انگلیسی که پیوستگی بالایی در استفاده از پسوندهای خاص دارد، زبان فارسی به دلیل پیشینه ورود علم مدرن از دریچه ترجمه، از قواعد آوایی و نگارشی ویژه‌ای بهره می‌برد که ساختار تلفظی آن را متمایز و هماهنگ با خط و زبان رسمی کشور می‌کند. در ادامه به بررسی دقیق این اسامی می‌پردازیم.

فهرست کامل عناصر جدول تناوبی به فارسی (عناصر ۱ تا ۳۶)

در این بخش، فهرست ۳۶ عنصر ابتدایی جدول تناوبی که بیشترین کاربرد را در متون علمی، کتب درسی دبیرستان و دانشگاه دارند، به همراه نماد شیمیایی و توضیحات ساختاری آورده شده است:

۱ هیدروژن - سبک‌ترین عنصر جهان با ریشه فرانسوی به معنای آب‌ساز.
H
۲ هلیوم / هلیم - اولین گاز نجیب جدول که در ساختارهای جدید آموزش رسمی به صورت هلیم نگارش می‌شود.
He
۳ لیتیم - فلز قلیایی سبک که بر اساس مصوبه فرهنگستان بدون واو زائد (لیتیوم) نوشته می‌شود.
Li
۴ بریلیم - فلز قلیایی خاکی با ساختار املایی اصلاح‌شده علمی.
Be
۵ بور - شبه‌فلزی که ریشه جهانی آن از واژه فارسی بوره یا بورق گرفته شده است.
B
۶ کربن - پایه شیمی آلی با تلفظ مستقیم برگرفته از ریشه فرانسوی.
C
۷ نیتروژن - عنصری که در گذشته و بازار ایران به نام فرانسوی ازت شناخته می‌شد اما امروز نیتروژن نام رسمی آن است.
N
۸ اکسیژن - حیاتی‌ترین نافلز جدول تناوبی که نام آن از واژه فرانسوی به معنای اسیدساز اقتباس شده است.
O
۹ فلوئور - فعال‌ترین هالوژن جدول؛ املای صحیح آن فلوئور است و نگارش آن به صورت فلور در متون علمی نادرست تلقی می‌شود.
F
۱۰ نئون - گاز نجیب ردیف دوم با کاربرد گسترده در صنایع روشنایی و تابلوهای تبلیغاتی.
Ne
۱۱ سدیم - فلز قلیایی واکنش‌پذیر که نماد آن از واژه لاتین ناتریوم گرفته شده اما نام فارسی آن سدیم است.
Na
۱۲ منیزیم - از فلزات قلیایی خاکی پرکاربرد با تلفظ استاندارد فرانسوی.
Mg
۱۳ آلومینیوم - فلز ساختاری سبک، شکل‌پذیر و فراوان در پوسته زمین.
Al
۱۴ سیلیسیم / سیلیکون - شبه‌فلز گروه ۱۴ که در کتب درسی سیلیسیم و در متون فناوری سیلیکون خوانده می‌شود.
Si
۱۵ فسفر - نافلز ساختاری مهم در بیوشیمی با ریشه واژه‌گزینی قدیمی.
P
۱۶ گوگرد - نافلزی با نام اصیل ایرانی که ریشه در واژه گوکِرد پارسی میانه دارد.
S
۱۷ کلر - گاز هالوژنی متمایل به سبز با نام برگرفته از ریشه فرانسوی بدون پسوند اضافه.
Cl
۱۸ آرگون - گاز بی‌اثر که نامش در زبان یونانی به معنای تنبل یا غیرفعال است.
Ar
۱۹ پتاسیم - فلز قلیایی بسیار واکنش‌پذیر با نماد برگرفته از کالیوم و نام رایج پتاسیم.
K
۲۰ کلسیم - عنصر حیاتی استخوان‌ها و سازه‌های آهکی با حفظ ساختار تلفظی کلاسیک.
Ca
۲۱ اسکاندیم - اولین عنصر فلزات واسطه در جدول تناوبی.
Sc
۲۲ تیتانیوم / تیتانیم - فلز واسطه فوق‌العاده مقاوم، زیست‌سازگار و بسیار سبک.
Ti
۲۳ وانادیم - از فلزات واسطه سخت با ساختار بلوری مشخص و آلیاژهای صنعتی.
V
۲۴ کروم / کرومیم - عنصر واسطه براق که در صنایع ضدزنگ و آبکاری کاربرد فراوان دارد.
Cr
۲۵ منگنز - عنصر فلزی حیاتی در صنایع تولید فولاد و آلیاژهای سخت.
Mn
۲۶ آهن - نام کاملاً بومی و کهن ایرانی برای عنصری با نماد لاتین فروم.
Fe
۲۷ کبالت - فلز واسطه مغناطیسی با خواص صنعتی و رنگدانه آبی منحصربه‌فرد.
Co
۲۸ نیکل - فلز مقاوم در برابر خوردگی و شریک آلیاژی اصلی آهن و کروم.
Ni
۲۹ مس - از قدیمی‌ترین فلزات شناخته‌شده توسط بشر با ریشه اوستایی و نماد کوپروم.
Cu
۳۰ روی - فلز کاربردی با نام اصیل فارسی که در متون غربی زینک خوانده می‌شود.
Zn
۳۱ گالیم - فلزی با نقطه ذوب بسیار پایین که اگر در دست قرار گیرد ذوب می‌شود.
Ga
۳۲ ژرمانیم - شبه‌فلز بااهمیت در صنایع نیمه‌هادی، ترانزیستورها و الکترونیک پیشرفته.
Ge
۳۳ آرسنیک - شبه‌فلز سمی که ریشه واژه آن به کلمه زرنیخ در پارسی باستان بازمی‌گردد.
As
۳۴ سلنیوم / سلنیم - غیرفلز رسانای نور با کاربرد فراوان در سلول‌های خورشیدی.
Se
۳۵ برم - تنها نافلز مایع جدول تناوبی در دمای اتاق با بوی تند و سوزاننده.
Br
۳۶ کریپتون - گاز نجیب سنگین با کاربردهای خاص در سیستم‌های لیزری و روشنایی پیشرفته.
Kr
نکته زبانی: توجه داشته باشید که نام عناصر فراتر از عدد اتمی ۳۶ (مانند روبیدیم، استرانسیم، ایبریم، زیرکونیم، مولیبدن، تکنسیم، روتنیم، رودیم، پالادیم، نقره، کادمیم، ایندیم، قلع، آنتیموان، تلور، ید، گزنون و...) نیز از همین الگوهای املایی دقیق تبعیت می‌کنند.

لایه‌های سه‌گانه ریشه‌شناسی نام عناصر در ایران

روند ورود و تثبیت نام عناصر در زبان فارسی را می‌توان به سه لایه تاریخی و زبانی کاملاً مجزا تقسیم‌بندی کرد. هر یک از این لایه‌ها نشان‌دهنده دوره‌ای از تبادل علمی ایران با جهان است:

  • طبقه اول؛ نام‌های کهن و باستانی: عناصر کلاسیک مانند طلا (زر)، نقره (سیم)، آهن، مس، روی، سرب و جیوه نام‌های کاملاً بومی ایرانی دارند. این واژه‌ها ریشه در زبان‌های پهلوی و اوستایی داشته و به دلیل قدمت شناخت و استخراج این فلزات در فلات ایران، هویت اصیل زبانی خود را کاملاً حفظ کرده‌اند.
  • طبقه دوم؛ میراث دوره کیمیاگری اسلامی: اصطلاحاتی نظیر بوره (بور) و زرنیخ (آرسنیک) از پارسی باستان به متون عربی دانشمندانی چون جابر بن حیان و زکریای رازی راه یافتند. این واژگان بعدها با ترجمه متون شرقی به لاتین، وارد زبان‌های اروپایی شده و امروز به مفاهیم جهانی تبدیل شده‌اند.
  • طبقه سوم؛ سیطره زبان فرانسوی: با تأسیس دارالفنون و حضور اساتید فرانسوی و اتریشی، پایه‌های شیمی مدرن در ایران با تلفظ فرانسوی بنا شد. به همین دلیل اصطلاحاتی مانند اکسیژن، هیدروژن و فسفر جایگزین واژگان بومی‌سازی شده قدیمی مانند «باد آب‌ساز» یا «مایه حموضت» شدند.
نکته مهم: زبان علمی شیمی در ایران، بیشترین تاثیر آوایی را از زبان فرانسوی پذیرفته است. به همین دلیل است که ما به جای «پتاسیوم» انگلیسی، اصطلاح «پتاسیم» فرانسوی را به کار می‌بریم.

آخرین مصوبات فرهنگستان و نحوه نگارش عناصر جدید

یکی از دغدغه‌های اصلی دبیران و دانش‌آموزان، تطابق املای عناصر با کتاب‌های درسی جدید است. فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سال‌های اخیر تغییرات مشخصی را برای استانداردسازی اسامی اعمال کرده است:

حذف واو زائد از پسوندها یکی از مهم‌ترین اصلاحات سال‌های اخیر است. بر اساس بخشنامه‌های رسمی و اعمال آن در کتب درسی شیمی متوسطه، واژه‌هایی نظیر لیتیم، سدیم، کلسیم و کرومیم باید بدون حرف واو پیش از حرف میم (به جای لیتیوم، سدیمیوم و...) نگارش شوند تا ساختاری یکدست و پیوسته پدید آید.

علاوه بر این، نام‌گذاری عناصر فوق سنگین و تازه کشف‌شده ردیف هفتم جدول تناوبی (عناصر ۱۱۳ تا ۱۱۸) شامل نیهونیم، فلروویم، مسکوویم، لیورموریم، تنسین و اوگانسون، دقیقاً بر اساس آوانویسی مستقیم از استاندارد بین‌المللی IUPAC تصویب شده است تا ارتباطات علمی جامعه پژوهشی ایران با جهان دچار اختلال نشود.

قواعد درج نمادهای شیمیایی در متون فارسی

هنگام نگارش مقالات، گزارش‌های آزمایشگاهی و کتب علمی به زبان فارسی، رعایت قواعد فرمول‌نویسی برای حفظ ساختار متن الزامی است:

در تمام سطوح آموزشی و دانشگاهی ایران، نمادهای شیمیایی (مانند H، O یا Fe) الزماً با حروف لاتین بزرگ و کوچک نوشته می‌شوند و برگردان یا ابداع معادل برای آن‌ها با الفبای فارسی کاملاً غلط است. همچنین فرمول‌های شیمیایی و زیروندهای عددی در میان متن‌های راست‌به‌چپ فارسی، کماکان به صورت استاندارد چپ‌به‌راست تایپ می‌شوند تا یکپارچگی ساختار ریاضی فرمول‌ها آسیب نبیند.

جمع‌بندی استاندارد نگارش

جواب پیشنهادی: برای نگارش اسامی عناصر در متون رسمی، همواره اولویت را به کتاب‌های درسی رسمی آموزش و پرورش و مصوبات فرهنگستان زبان و ادب فارسی بدهید و از به کار بردن همزمان سیستم تلفظ انگلیسی و فرانسوی در یک متن واحد خودداری کنید.

سوالات متداول

چرا نماد برخی عناصر مانند سدیم (Na) با نام فارسی آن‌ها همخوانی ندارد؟

این تفاوت به دلیل ریشه لاتین تاریخی نمادهاست. نماد Na از واژه لاتین Natrium گرفته شده است، در حالی که در زبان فارسی نام این عنصر بر اساس وام‌واژه فرانسوی Sodium به صورت سدیم جا افتاده و تدریس می‌شود.

املای صحیح عنصر شماره ۹ در کتاب‌های درسی ایران چیست؟

بر اساس مصوبه رسمی فرهنگستان علوم پایه و سازمان پژوهش کتب درسی، املای صحیح این واژه به صورت «فلوئور» است و استفاده از نگارش «فلور» در متون رسمی و آزمون‌های سراسری نادرست به شمار می‌رود.

عناصر جدید ردیف هفتم جدول مندلیف در فارسی چگونه نام‌گذاری شده‌اند؟

عناصر جدید انتهای جدول (۱۱۳ تا ۱۱۸) مستقیماً از نام‌های مصوب آیوپاک آوانویسی شده‌اند؛ مانند اوگانسون (عنصر ۱۱۸) با پسوند «-ون» برای حفظ ماهیت گازی و تنسین (عنصر ۱۱۷) با پسوند «-ین» برای انطباق با گروه هالوژن‌ها.

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند مطلب تصادفی از آرشیو سوگو، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده. اولین نفر باشید!